English Language & Usage Stack Exchange is a question and answer site for linguists, etymologists, and serious English language enthusiasts. Join them; it only takes a minute:

Sign up
Here's how it works:
  1. Anybody can ask a question
  2. Anybody can answer
  3. The best answers are voted up and rise to the top

Showing a baby bottle to my son I ask him "Who's that for?", obviously waiting for a "That's for me!" answer (which turns out to be just "Me!")

But I am not a native speaker and I kind of translate from my mother tongue but is this correct? How would a native speaker say that?

share|improve this question
I'm not a native speaker, but it looks perfectly fine for me (aside from the unnecessary space in front of '!' and '?'). – SingerOfTheFall Oct 17 '12 at 13:08
@MattЭллен you are right! I have already been told that here english.stackexchange.com/questions/4618/…. Call that the French written accent as it is the rule in French. – hoang Oct 17 '12 at 13:10
I'd say "Who's this for?" if I had the bottle in my hand. I'd say "Who's that for?" if the bottle were on a table or in a bottle warmer. – user21497 Oct 17 '12 at 13:55
@BillFranke: English often has this where many other languages would use that. It seems like a very common mistake, anyway. – Jon Purdy Oct 17 '12 at 17:35
@Jon Purdy: The OP is a native speaker of French, which doesn't always distinguish between the two pronouns. Chinese and Japanese and English do. – user21497 Oct 17 '12 at 18:42
up vote 25 down vote accepted

Fifty years ago, someone would have pointed out that:

  1. Prepositions should never be used as the last words in sentences.

  2. 'Who', governed by 'for' although not obviously so in this sentence, should be in the accusative case and thus be replaced by its variant 'whom'.

They would probably have demanded: "For whom is that?"

Today, about 100% of native speakers would use "Who is that for?" (we tend not to ellipt when speaking to very young children), or, as you say, "Who's that for?"

share|improve this answer
"Whom's that for?" would theoretically be technically superior ... but I don't recall ever hearing anyone say that. – Jay Oct 17 '12 at 13:54
I don't find "ellipt" in a dictionary. I take it that's intended to be the verb form of "ellipsis", but is that an actual word or did you just invent it? – Jay Oct 17 '12 at 13:55
Should 'ellipt' be 'elide'? – Ian Mackinnon Oct 17 '12 at 17:13
@Jay, wiktionary says verb ellipt (“(linguistics) To omit (from an utterance) by ellipsis”) is a back-formation from ellipsis. – jwpat7 Oct 17 '12 at 17:23
Only if one insists that prescriptivism (or compliance with romance languages) is the controlling factor. – Edwin Ashworth Dec 23 '12 at 8:05

If by “showing” a bottle you mean holding and displaying it, “Who's this for?” would be said far more frequently than “Who's that for?”. You may find Is there a clear delineation between the usages of 'this' and 'that' in American English? and linked questions of interest. Briefly, use this for items proximal, and that for distal.

share|improve this answer
I'm holding the bottle actually. Thank you for pointing that out! I'll use "this" now. – hoang Oct 17 '12 at 14:50

On one hand, the statement "For whom is this bottle intended?" is a more elegant way to ask the question.

If I were to ask my own child, I would probably use "Who's this (bottle) for?", almost exactly as you've phrased it in the question. I think toddlers deserve some syntactical leeway.

share|improve this answer
You say you regard "For whom is this bottle intended?" as a more elegant formulation, but what you really mean, I think, is that it belongs to a more formal register. The relevant factor here is the type of audience you are addressing and the context (e.g. formal vs. informal, socially distant vs. socially intimate) in which you are doing so. I don't think most people would regard the register of "For whom is this bottle intended?" as the most appropriate one for talking to a toddler or baby (as you too have noted). – Erik Kowal Apr 19 '14 at 6:40
@Erik Kowal 'Whose Southern Comforter is this?'? – Edwin Ashworth Aug 27 '14 at 18:21
@EdwinAshworth - "What did you do with that baby?" - "Oh, I left him in the gin sling. He seems to enjoy it". – Erik Kowal Aug 28 '14 at 2:55

You could also ask

"Whose is this?" (with or without "Is this yours?)"

The connotations are a bit different, but can be equally educational and playful for the child.

share|improve this answer

Your Answer


By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.