Take the 2-minute tour ×
English Language & Usage Stack Exchange is a question and answer site for linguists, etymologists, and serious English language enthusiasts. It's 100% free, no registration required.

In Dutch we have the word voorschieten. In English it translates — according to Google Translate — to "advance, lend, disburse". The Dutch word voorschieten is used in an informal setting between friends where you pay for that friend's dinner or drinks and expect to be paid back later.

Do you say in English "Mary loaned John money for the drinks"? or "Mary advanced money for the dinner"? or do you use another expression? Loaning sounds a bit heavy to me. It's like "A loan for a car".

A friend from New Zealand came up with "Mary spotted John money for the lunch", but I wonder if it's understood in the US.

share|improve this question
11  
Americans, at least the ones I know, will understand spotted. They might also say fronted or lent. Loan really doesn't carry that heavyweight connotation in a lightweight context such as I forgot my wallet so John lent/loaned me $10". –  Jim Oct 11 '12 at 18:49
6  
friends don't need words. –  shabunc Oct 11 '12 at 18:51
8  
Basically agree with Jim. "Spotted" is recognized but I think relatively rare. I think most people would say "loaned". It's quite common in the US to say, "Hey Bob, could you loan me ten bucks", etc. There's no connotation of filling out a formal loan application and checking credit references. –  Jay Oct 11 '12 at 18:52
3  
All of the above, or "Could I bum ten bucks?" –  StoneyB Oct 11 '12 at 19:14
3  
In the UK I think you'd earn a blank look if you used "Spotted" in this context. –  Martin Oct 11 '12 at 21:46
show 8 more comments

6 Answers

up vote 25 down vote accepted

In first-person conversation, I would generally say something like "I'll cover this one, you can get the next" or "I've got this, you can owe me." Or, going the other way, "If you could take this, I'll pick up the next one."

As @Jim mentions in a comment, "fronting" is a good term too. "Bob fronted Mary a twenty so she could pick up the new release while it was on sale" would imply that Bob expects that $20 to be repaid.

share|improve this answer
6  
+1 for "cover" and "got" - that's what I'd use in the first person, too. –  amacy Oct 11 '12 at 19:21
    
All these, plus, "This one's on me..." –  J.R. Oct 11 '12 at 20:03
    
+1 for "will pick up", but I agree with @amacy too. –  user19148 Oct 11 '12 at 20:30
10  
"This one's on me" carries the implication that you don't expect to be paid back. –  DJClayworth Oct 11 '12 at 21:02
1  
+1, "cover" is most likely what I would say (US English speaker). –  alcas Oct 11 '12 at 22:19
show 4 more comments

There are two possible interpretations of your question, and they're giving rise to two different kinds of answers which mean different things.

If by "pay back" you mean the person will return the specific amount of money to you in the near future, common words (at least in my experience, in US English) would be "fronting" the money or "spotting" the money. If I "front someone the money" or "spot a friend five dollars", or some such, that means that I expect the person to hand approximately that amount of money to me in the near future.

On the other hand, you might expect to be paid back in kind. Perhaps this week when we go out for beers I'll pay for yours, and then next week you'll pay for mine. Then phrases like "I'll cover this" or "I've got this one" are appropriate. If I say "I'll cover this round" and the next day you show up with a fistful of money to pay me back for those beers, I might well take offense; the phrase suggests that I expect to be paid back indirectly, by you covering a future round.

share|improve this answer
9  
Yes, this exactly. To some extent, one's a financial obligation and the other's a social obligation. –  Russell Borogove Oct 11 '12 at 21:33
    
Yes, "spot" is exactly the word I'd use here. –  lonesomeday Oct 11 '12 at 22:35
    
Maybe @Ward can clarify this. I'm German, and we have "vorschießen" - Ward's description of the use sounds very similar. The normal case of paying back would be in money. Example situation: you're going to the cafeteria. The friend tries to keep the tablet in balance while digging for his money (or forgot it in the office). I'd then say "I can front/spot/... you the money". Usually the money is paid back at the table/back in the office. If for some reason this did not happen, say, till next time in the cafeteria, it may be paid back in kind. –  cbeleites Oct 12 '12 at 15:22
    
... "vorschießen" cannot be used for the second meaning: those expressions ("Let me pay for you", "May I invite you", "I'll cover this round") imply that no back transaction is expected. Social rules in the pub work differently over here than e.g. in the UK. Of course, no one will be offended if the round is reciprocated. But neither is it an offense if next morning the other shows up with money and asks how much his share is: you may deny being paid, or allow him to buy you a beer next time. –  cbeleites Oct 12 '12 at 15:38
    
@cbeleites it's the case where you are expected to be payed back. –  Ward Bekker Oct 12 '12 at 18:04
add comment

A common expression in US is

This is my round.
or
I'll get this round.

The implication is that there are several rounds, and that someone else who is being treated will get the next round.

American Heritage defines round as

8) One drink for each person in a gathering or group: Let me buy the next round.

For meals or other purchases, a similar expression might be

This one is my treat.

The implication is the next one is yours.

share|improve this answer
add comment

I have heard and occasionally used the term

Cadge me a pint

Which should really have been

May I cadge a pint?

But that's not how we spoke to one another.

The way we used it, it means something like your dutch words.

In other words, it's like saying

I'm a bit strapped for cash so could you buy me a pint on the understanding that the favor will be returned at some time.

P.S. I have since found it in the Idioms - By the Free Dictionary website.

share|improve this answer
6  
For what it's worth, "cadge" sounds very British to my American ear. –  amacy Oct 11 '12 at 19:20
    
Yes it probably is. But then Holland is much nearer to Britain than America. I take your point though. It might go down better in some circles than others. –  Alan Gee Oct 11 '12 at 19:24
3  
In my (American) experience, cadge has an implication of "beg" rather than "borrow" - meaning that if the request is granted there might not be an expectation of repayment at all, either monetary or in-kind. Generally, I've heard it used (usually in a derogatory way) not between friends, but to refer to "that guy" who's always cadging drinks. –  MT_Head Oct 12 '12 at 3:06
    
I can only really base it on my own experience. It was definitely used in a friendly way between my friends an me. –  Alan Gee Oct 12 '12 at 11:50
add comment

Let's not forget the 'Ghetto' (highly informal) way to say it in America:

I got'chu homie. Just hit me up next time.

share|improve this answer
add comment

If I went for dinner with a friend, and decided that "going Dutch" was awkward, I might say "I'll get this", and perhaps jokingly or to disarm any protests: "You can get it next time" or "You can get it another time." I think it would be quite likely that if we ever went out again, the friend would insist on paying, saying perhaps "No - you got it last time", or "you paid last time".

Maybe you could say "I'll sub you this", which might imply a need to reciprocate.

Buying someone a meal is always a gift. It's very hard to expect repayment. On the other hand, in English pub life, when you buy someone a drink, of course, it's a gift, but there's a strong expectation that everyone pays their turn, although not necessarily on the same day. It's not uncommon for people to begin an evening with one person saying to the other, "It's my round, you got them in last time". An appropriate response might be: "Is it? Oh, OK. Mine's a pint, then."

share|improve this answer
add comment

Your Answer

 
discard

By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.