Take the 2-minute tour ×
English Language & Usage Stack Exchange is a question and answer site for linguists, etymologists, and serious English language enthusiasts. It's 100% free, no registration required.

Having gotten married this year and acting as best man for my brother, one of the responsibilities for speeches was a toast "to absent friends".

With some of our family no longer being alive, for us this evoked memories of them.

Is the implication of lost loved ones strong enough that this is a widely understood euphemism for dead family and friends?

share|improve this question
add comment

2 Answers 2

It appears to be more common to understand the “absent friends” toast as referring to live people not in attendance, as well as the dead. There may be some generational or regional differences in interpretation. Example speeches at hitched.co.uk (1, 2) illustrate how common. On other occasions, such a toast may refer only to dead friends and relatives.

share|improve this answer
1  
From Epicurus's Morals Speak kindly of your absent Friends, to those that are present, that they may not think you are unmindful of themselves, when they are absent. That one clearly refers to living, but absent friends. I think the "deceased" sense is mainly a cliche trotted out at wakes and other gatherings following a recent death. –  FumbleFingers Oct 4 '12 at 16:45
add comment

"To absent friends" is a toast to mean being missed, thought of at the moment, passed on or alive but non-present. Mostly giving a toast, such as at an event or a dinner.

share|improve this answer
    
Welcome to EL&U. We very much appreciate references with answers, so we can all learn from your sources! –  medica Dec 24 '13 at 2:44
add comment

Your Answer

 
discard

By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.