English Language & Usage Stack Exchange is a question and answer site for linguists, etymologists, and serious English language enthusiasts. Join them; it only takes a minute:

Sign up
Here's how it works:
  1. Anybody can ask a question
  2. Anybody can answer
  3. The best answers are voted up and rise to the top

I had tried photography as serious hobby for the first time and I have made an album. I want to expresses the idea to the world that this is my first attempt. Few things come to my mind like "my first try at photography" or "my first hand at photography". I do not know if these statements are correct, so can someone suggest something or at-least verify these.

share|improve this question
up vote 2 down vote accepted

It is reasonable to refer to “my first try at photography”, but your other phrase, “my first hand at photography”, does not make sense. (The usual senses of firsthand, first hand, first-hand are related to personal experience moreso than to a first attempt.)

You might refer to the album as a first or initial effort, attempt, or endeavor. It can also be called a trial run or a maiden voyage. You can also say you are a beginner, novice, tyro, or amateur.

share|improve this answer

There's nothing wrong with "this is my first try at photography," or "this is my first serious attempt at photography."

One less formal way to say it is, "this is my first stab at photography." NOAD defines stab as "an attempt to do (something)."

Yet another way to say it is to use the word debut. From NOAD:

debut: a person's first appearance or performance in a particular capacity or role

So, you could say something like, "Take it easy on me, this is my debut as a serious photographer."

share|improve this answer

Your Answer


By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.