Take the 2-minute tour ×
English Language & Usage Stack Exchange is a question and answer site for linguists, etymologists, and serious English language enthusiasts. It's 100% free, no registration required.

I came across the phrase, “Devil may care” in the following sentence of Maureen Dowd’s column titled “The Son Also Sets” in September 22 New York Times.

“In 2000, when he (Stuart Stevens, Mitt Romney’s campaign strategist) worked for W., as New Hampshire Republicans headed to the polls on Primary Day to deliver a near-fatal 19-point drubbing of his candidate, Stevens headed out from his hotel carrying skis. Asked by a reporter about his insouciance, he replied that there was nothing he could do at that point.

But his “devil-may-care routine,” as The New Republic calls it, may be wearing thin. This isn’t merely a plotline for some future script.”

The idiom “devil-may-care” routine instantly reminded me of the cliché, “after me the deluge,” but I’m unable to fathom the difference of nuance between “devil may care” and “after me the deluge.”

I think both idioms concern the absence of the sense of responsibility. Are they close or very different in terms of the magnitude of irresponsibility, level of nonchalance and the nuance of destructiveness?

Can I use ‘devil-may-care” and “after-me-the-deluge” interchangeably to describe somebody's irresponsible attitudes /deeds, or not?

share|improve this question

4 Answers 4

The phrase "devil-may-care" seems to refer to general carelessness, while "Apres moi le deluge" (originating with historical King of France Louis XV) seems to refer to a specific carelessness motivated by the fact that after the individual being careless is out of the position in which they have something to be careless about, the consequences have no effect on them. So, they can not exactly be used interchangeably, as someone who is being careless (someone who "is devil-may-care") might not be doing so because their thought process is that of "apres moi le deluge", but rather for some other reason.

share|improve this answer

To add to @Joe's answer (sorry not enough rep to leave a comment), they are not the same, because 'devil may care' implies the person simply does not care, while the quote from the King of France implies the person is beyond caring (they cared once but no longer), or they are powerless to take care, because circumstances have overtaken them, having your head cut off being an extreme case of incapacity.

share|improve this answer
1  
When Louis XV said it, his head was in no danger of being cut off (and it actually never was ... that was Louis XVI). –  Peter Shor Sep 23 '12 at 12:42
    
My apologies for inaccuracy. However, I think the gist of my argument remains true. –  Bobble Sep 24 '12 at 1:48

To me, devil may care is so familiar as to have become effectively a word, while after me the deluge is a literary French phrase that I am not sure I have ever encountered in English before. It is certainly not an idiom in any kind of English I am familiar with.

share|improve this answer
    
Strangely enough, I’ve encountered “After me the deluge” several times in the past to the extent to be registered in my mind, that’s why I associated “Devil may care” with it instantly when I found “Devil may care” in Dowd’s article. I was under impression that “After me the deluge” is a popular English idiom taken from the Bible until today, and I didn’t know it is French origin and passes by in its original form, "Après moi le deluge" rather than in English. –  Yoichi Oishi Sep 23 '12 at 21:09

"Devil-may-care" by being paired so frequently with "attitude" has taken on an implication of "seeming" to not care, an affectation of not caring, a pretense. "When the Devil make hair, devil may care." -Vogue (Usage of the royal "We" to conjugate make.) Quote refers to men's fashion for wearing tussled hair (bedhead, windblown) being a gallant feat of "fête galante" effete. We may care after what We choose, for We are the Devil by choosing. Choice is chaos and chosen chaos divines better beauty by design. In this example, "devil-may-care" trues right out of what would otherwise be left a lying mess.

"Après moi le déluge," doesn't leave the devil standing to "may-care" or not. Let the waters rise or set the world afire to burn away until its last ash consumes. Come what may, for the triumvirate of God, the Devil, and I will already be well removed unto oblivion. "Après moi le déluge" is literally a point when no consequence, no matter how great, can be brought to bear. After the flood, the world's gone, the devil's dead, and there'll be no hell to pay.

When King Louis XV supposedly said, "Mon Dieux, Après moi le déluge," he was saying in no uncertain terms that His Majesty was all that stood between the government and annihilation as catholic as the Great Flood. And, he was right. After his death, came the French Revolution. Within 15 years, a systematic genocide visited upon the French Royal Family by the revolutionaries delivered the French Monarchy into extinction. Anyone anywhere in the world with even a notion of a claim to the throne of France was hunted down, dragged back to Paris, separated from their heads, and then left on display for all to bear witness, leaving no room for error or doubt, that no one was left on the face of the Earth that could ever inherit France again. On this note, the French bested God Himself, for even The Bible accounts for a decimate who survived after the Flood, aside from Noah and his family. However, the tide of France did not tithe, neither a livre nor a life had as lief dyed heart's sleave afore head's leave left dead at friends and no hope of home alive.

share|improve this answer

Your Answer

 
discard

By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.