I am trying to translate Veruca's Salt song "Seether" and I can't find this word's translation, or, at least, meaning.
Seether is neither loose nor tight,
Seether is neither black nor white.
I tried to keep her on a short leash,
I tried to calm her down.
I tried to ram her into the ground, yeah.
Google Translator translates it in Russian as Огнечар, but I haven't found this word's meaning either.
It seems it is some kind of proper name; if so, from where?