"Prepone" is a great word - it's the opposite of "postpone". I was wondering if it was beginning to spread around the world at all.
(I hope it surprises no one that this citation is from 1995—eons ago in Internet time).
More recently, in 2008 the Monitor published this article discussing prepone in much more detail.
So it does not appear that prepone has much currency outside of India. I have heard it in my day-to-day business on occasion here in the United States in the software development industry—from my colleagues from India.
The New Oxford American Dictionary doesn't report prepone as existing word. Wiktionary reports is only used in India.
OED explains that the etymology is from the classical Latin word praepōnere:
pre- and pōnere- to place
This gives the word its (now) obsolete meaning of to place in front of or to set before. The later use of this word to refer almost exclusively to placements in time is said to be most frequent in Indian English.
Thus contrary to popular belief it is not an Indian neologism but has Latin roots similar to the well known antonym.
protected by RegDwigнt♦ Jun 13 '12 at 20:59
Thank you for your interest in this question. Because it has attracted low-quality answers, posting an answer now requires 10 reputation on this site.
Would you like to answer one of these unanswered questions instead?