English Language & Usage Stack Exchange is a question and answer site for linguists, etymologists, and serious English language enthusiasts. Join them; it only takes a minute:

Sign up
Here's how it works:
  1. Anybody can ask a question
  2. Anybody can answer
  3. The best answers are voted up and rise to the top

Possible Duplicate:
“Emigrant” vs. “immigrant”
What's the difference in meaning between “emigrate” and “immigrate”?

I understand the immigrants refers to people coming into a country, and emigrants refers to those leaving, such as here:

The immigrants flooded into the United States.

The emigrants gather their meager belongings before boarding the ship in Liverpool.

Which word might I use in the following sentence:

The ____ came from the Germany to the US.

Would I simply use whichever word I had used before (if it was one of more sentences) to avoid confusion?

share|improve this question

marked as duplicate by MετάEd, tchrist, Monica Cellio, Robusto, FumbleFingers Aug 30 '12 at 23:44

This question has been asked before and already has an answer. If those answers do not fully address your question, please ask a new question.

-1 Question does not show research effort: where did you look before you posted your question? – MετάEd Aug 30 '12 at 21:52
You know, /ˈɪmɪgrənt/ and /ˈɛmɪgrənt/ are not homophones, so why does this have the homophones tag? – tchrist Aug 30 '12 at 21:56
@tchrist I wondered that (perhaps we should edit the tag out). However some other comments are a little unfair, I think. The OP knows the difference between the two words, but not which one to use when referring to both departure point and destination. – Andrew Leach Aug 30 '12 at 22:00
up vote 0 down vote accepted

You use the verb came so you are speaking from the travellers' arrival point. That means that they are immigrants. However you may need to re-arrange the sentence in order that "immigrants" is close to "came to":

The immigrants came to the US from Germany.

Emigrants move from a place, as you noted.

The emigrants went from Germany to the US.

share|improve this answer

I would try to avoid being caught in that trap and write migrants.

share|improve this answer
I know I’m wrong in this, but I always think of migrants as periodic, going back and forth, like migrating swallows or migrant workers. I don’t think of them as permanent fixtures, but ones that oscillate periodically. – tchrist Aug 30 '12 at 22:33
@tchrist Yah, I thought of that while I was putting it down. Migrant workers (who'd really be better described as "nomadic") is probably to blame, because that's probably the only place most people encounter the word; in an academic context migrant would be perfectly acceptable. It depends really on where OP is going to use whatever term he settles on. – StoneyB Aug 30 '12 at 22:54

You would use immigrant.

An immigrant is an in-migrant, while an emigrant is an out-migrant.

Since you are using “came from”, the perspective is an in-bound one and so demands immigrant. An example of the other point of view would be “emigrants who left bound for a new land”.

share|improve this answer

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.