The New Yorker magazine August 16 issue carries the article under the title ‘Paul Ryan’s song of himself’ which is posted by Andy Borowitz. I as a non-native English language learner cannot tell whether this is Paul Ryan’s own poem or simply a lampoon by the poster.
The ‘Paul Ryan’s Song’ starts with:
"This morning I was at Equinox
Getting ripped and shredded, pumped and jacked,
Cross-training with Jeremy
Who totally kicks my butt."
and wraps up with the following 4 lines:
"Because I am Paul Ryan.
Paul Freakin’ Ryan.
Drop and give me twenty, America:
It’s clobberrin time."
According to wordreference.com, ‘Drop and give me twenty’ is an imperative, usually said to a soldier by a commanding officer: do twenty push-ups. (But it could be a joke if the speaker is not a commander and the person spoken to is not a soldier.)
www.urbandictionary defines it "Heard, Understood, and acknowledged", commonly used in the US military, also used to show eagerness or joy.
What does ‘Drop and give me twenty, America’ mean?
Is ‘Drop and give me twenty’ usually used as an imperative as defined by wordreference, or just for affirmation of the order like ‘understood, Roger’ as defined by urbandictionary?