English Language & Usage Stack Exchange is a question and answer site for linguists, etymologists, and serious English language enthusiasts. It's 100% free, no registration required.

Sign up
Here's how it works:
  1. Anybody can ask a question
  2. Anybody can answer
  3. The best answers are voted up and rise to the top

Suppose that a friend of mine is Thai and he usually lives in Thailand. Now he is in Australia and he is going to live in Australia for only a few years.

Should I say “A friend of mine is living in Australia” rather than “A friend of mine lives in Australia”? Is that right?

share|improve this question

closed as general reference by MετάEd, Matt E. Эллен, kiamlaluno, cornbread ninja 麵包忍者, tchrist Aug 28 '12 at 23:52

This question is too basic; it can be definitively and permanently answered by a single link to a standard internet reference source designed specifically to find that type of information.If this question can be reworded to fit the rules in the help center, please edit the question.

You might be interested in our proposal for an English language learners Q&A site. – Matt E. Эллен Aug 20 '12 at 8:28
up vote 5 down vote accepted

Actually, I would say, "A friend of mine is living in Australia for a year."

'Lives in Australia' implies a permanent (or at least as far as plans can be known) arrangement while 'is living in' implies a more temporary situation. But as above, I would always qualify it with a time period. Or you could say, "A friend of mine is currently living in Australia."

share|improve this answer

Both are possible. The progressive emphasizes on the duration of living, while the simple present does not. I would use the progressive, but that doesn't mean the other is incorrect.

share|improve this answer

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.