English Language & Usage Stack Exchange is a question and answer site for linguists, etymologists, and serious English language enthusiasts. Join them; it only takes a minute:

Sign up
Here's how it works:
  1. Anybody can ask a question
  2. Anybody can answer
  3. The best answers are voted up and rise to the top

A question asked by a team member to a party outside team.. In response to that....

Manager: (Addressing me) This is the area where we need to be self sufficient. Please think about this, how to achieve this.

I: Sure. I was busy looking into another issue. I’ll look into this now.

Manager: I am not for you to look into all issues. I am looking at how we get people to look into issues themselves.

In last sentence, "I am not for you to look into all issues", Does she mean, she is looking into all issues and she can't do it anymore?

share|improve this question

closed as too localized by jwpat7, coleopterist, J.R., Matt E. Эллен, MετάEd Aug 11 '12 at 15:24

This question is unlikely to help any future visitors; it is only relevant to a small geographic area, a specific moment in time, or an extraordinarily narrow situation that is not generally applicable to the worldwide audience of the internet. For help making this question more broadly applicable, visit the help center.If this question can be reworded to fit the rules in the help center, please edit the question.

She means that she doesn't want you to be the one who always looks into everything. She'd like everyone to be able to figure things out for themselves, and she'd like you to put some thought into how to achieve that goal. The sentence is not grammatical as you've quoted it. So it's not clear if she misspoke or you misquoted, but the intent seems clear enough. – Jim Aug 11 '12 at 4:28
Thanks for answering.. – SandyR Aug 11 '12 at 14:30

That sentence is nonsensical and incorrect as written. I'm pretty sure your manager just had a slip of the tongue and meant to say:

I am not asking for you to look into all the issues.

(You can substitute another verb in there: "intending for you to..." or "saying for you to..." or something like that. But it does need a verb to make it grammatical.)

The implication is that her concern is about the overall state of issues being handled within the team, and she's not saying you have to fix everything yourself.

share|improve this answer

No. what she meant is

She doesn't want you to take a look into all issues, people should be sensitive enough to look into their issues..

share|improve this answer

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.