Take the 2-minute tour ×
English Language & Usage Stack Exchange is a question and answer site for linguists, etymologists, and serious English language enthusiasts. It's 100% free, no registration required.

Schema appears to have two plural forms that are both valid: schemata and schemas. Are they completely interchangeable; or are there any guidelines on which one is appropriate for particular contexts?

share|improve this question

This question has an open bounty worth +200 reputation from Araucaria ending in 6 days.

One or more of the answers is exemplary and worthy of an additional bounty.

I thought I'd asked for a comment from whoever downvoted, but either my request was removed or I just imagined posting it, so - please do give me feedback if there is any reason to downvote this. –  Alok Aug 10 '12 at 2:13

1 Answer 1

up vote 17 down vote accepted

The Greek schemata is mostly found in academic writing (e.g. experimental schemata), whereas the anglicized schemas is used freely in both technical and more general discourse (e.g. database access schemas).

share|improve this answer
This is exactly correct. –  tchrist Aug 10 '12 at 1:26

Your Answer


By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.