The role is the kind of high-wire dare certain types of actors and directors cannot resist. T. Scott Cunningham, who has created a number of lovable losers onstage in the last decade, lets the audience share the passionate satisfaction he finds in making this shattered man a very funny tour guide through human bewilderment. And the director, Jessica Bauman, translates the strange, jazzy rhythms of Mr. Rutherford's prose into movements of one man and one chair around a stage in what appears to be a dance macabre for people of undefeatable good cheer. [ Source ]
In the above excerpt from The New York Times there is an example of dance macabre usage. As far as I know, the correct phrase is danse macabre, but I'm not sure whether this is simply a typo or a grammatical error, and whether macabre dance is the correct form.
The phrase dance macabre occurs rather frequently in comparison with macabre dance as this Ngram shows:

In the light of the above remarks, which is correct: dance macabre or macabre dance?

