The Chinese word for noodles is lamen, or la-mien, and the Japanese also call it lamen, using their hiragana/katana syllaby. So the word is spoken with the L sound in both China and Japan (Taiwan, too), not the R sound.
However, modern English spells it and speaks it as ramen and I wonder: was this an editing/spelling mistake made by Japanese or English editors in the 1950s? Ask any Japanese person in Japan and they will tell you it's really lamen. Why did English-speaking countries turn it into ramen and is there any way to turn it back to its correct spelling and pronunciation: lamen?