English Language & Usage Stack Exchange is a question and answer site for linguists, etymologists, and serious English language enthusiasts. It's 100% free, no registration required.

Sign up
Here's how it works:
  1. Anybody can ask a question
  2. Anybody can answer
  3. The best answers are voted up and rise to the top

I am very confused of the grammars behind the phrases or words like problem finding, problem solving and pain killing.

I feel that rather than present participle, past participles should be used because the proposed nouns, like problem and pain, are the objectives of the verbs, like find and kill.

  1. This is a pain killing pills./pain-killed?
  2. This work is time-consuming. /time-consumed?
  3. He has good skills in problem finding and problem solving / problem found and problem solved?
share|improve this question

migrated from linguistics.stackexchange.com Jun 18 '12 at 21:01

This question came from our site for professional linguists and others with an interest in linguistic research and theory.

That isn't the way English works. Grammar doesn't necessarily agree with logic. – Peter Shor Jun 18 '12 at 21:07
maybe this is a gerund, not a present-participle? not sure. – Charles Jun 18 '12 at 21:10
.... an example without a noun is "killing machine" - still using the -ing form (gerund or present participle) – Charles Jun 18 '12 at 21:11
pills kill pain => painkilling pills, work consumes time=> time-consuming work, etc. – Alex B. Jun 18 '12 at 21:23

Your examples show two very different constructions, so the answers are different in the two cases.

"Pain killing pills" (with the participle, or verbal adjective, modifying the head noun "pills") can be paraphrased as "pills which kill pain". The participle needs to be active, which in English gives no choice but the present participle (the past participle is passive, or middle in sense). "Pain-killed pills" is grammatical though unlikely, and would mean "pills whose pain had been killed"

"Time consuming work" is the same, and might be paraphrased as "work which consumes time".

But "skills in problem solving" is quite different, because "problem solving" is a noun phrase, and "solving" is not a participle but a gerund, or verbal noun.

share|improve this answer

The “verb part” does not have a tense or aspect at all. It’s the gerund form, where the verb is used much like a noun; it just happens to have the same -ing ending as the present participle. The structure is essentially the same as the appositive—e.g., a tennis player is a player of tennis. With that interpretation, the meanings become quite clear.

These are pain-killing pills.

These pills are for the killing of pain.

This work is time consuming.

This work is characterised by much consumption of time.

He has good skills in problem finding and problem solving.

He has good skills in the finding and solving of problems.

share|improve this answer

It's to do with the "completeness" of the actions in question. Almost like an imperfect action, it is or was an on-going process. As far as I'm concerned, at least.

share|improve this answer

Your Answer


By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.