English Language & Usage Stack Exchange is a question and answer site for linguists, etymologists, and serious English language enthusiasts. Join them; it only takes a minute:

Sign up
Here's how it works:
  1. Anybody can ask a question
  2. Anybody can answer
  3. The best answers are voted up and rise to the top

I advise a friend on her writing, despite not quite knowing an adverb from a proverb (kidding (kinda)).

Invariably, parenthetical commas such as the following:

Jane, my assistant, opened the door.

are written as:

Jane, my assistant opened the door.

Is there some foreign grammar she is drawing from, where this is common? Australian English or British English perhaps?

share|improve this question
Just as a side note, this is called an appositive, or an apposition – AndyPerfect Jun 18 '12 at 16:47
@AndyPerfect, thanks! It isn't the root of the problem (two commas, or none, but not one), but explains when it might be correct to use no commas :english.stackexchange.com/q/28965/6297 – Bobbi Bennett Jun 18 '12 at 17:01
It's not something that's common in British English. – DavidR Jun 19 '12 at 9:33
@DavidR, thanks. That is what I was asking. – Bobbi Bennett Jun 19 '12 at 14:55

From Larry Trask's 'Guide to Punctuation':

The rule is this: a pair of bracketing commas is used to mark off a weak interruption of the sentence — that is, an interruption which does not disturb the smooth flow of the sentence.

That's what's required here: a pair of commas, not just one. This is not a matter of grammar, but of typographic convention.

share|improve this answer

protected by RegDwigнt Jun 23 '12 at 14:03

Thank you for your interest in this question. Because it has attracted low-quality or spam answers that had to be removed, posting an answer now requires 10 reputation on this site (the association bonus does not count).

Would you like to answer one of these unanswered questions instead?

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.