I'm not sure about the meaning of desk warrior, as it appears in this passage taken from The Economist (my boldface emphasis):
Those [South Korean students, my note] who score well can enter one of Korea’s best universities, which has traditionally guaranteed them a job-for-life as a high-flying bureaucrat or desk warrior at a chaebol (conglomerate).
I cannot find it in the dictionaries at my disposal. It seems to me that it is a sort of ironic or even disapproving epithet for a particular kind of white collar employees who hold a position of some responsibility.
