We were discussing if the following sentence would be proper English:
I asked them if they would do me a favour. (A)
The meaning is that I am referring to a point in the past where I asked another person (group of persons, whatever) to be so nice and do me a favour of some nature.
Somebody claimed you mustn't use "if" with "would" in this fashion, but instead say:
I asked them if they do me a favour. (B)
I asked them if they did me a favour. (C)
But I think this has a different meaning, both versions (one with "do" and one with "did").
I can think of yet another option:
I asked them to do me a favour. (D)
but I suspect this has a slightly different meaning, not including the tone of the original question.
Could you bring some clarity to the matter (for the layman, please), which is correct and if the meanings of A through D correspond to the intended meaning I described (if they are correct, as the semantics of them would be undefined otherwise -- obviously).
