English Language & Usage Stack Exchange is a question and answer site for linguists, etymologists, and serious English language enthusiasts. Join them; it only takes a minute:

Sign up
Here's how it works:
  1. Anybody can ask a question
  2. Anybody can answer
  3. The best answers are voted up and rise to the top

A friend likes this lady for many of her nice qualities. But one of her small niceness-es made him fall for her completely.

He referred to it as "The straw that broke the camels back" which I believe is not the phrase that quite describes it.

What phrase was best suited?

share|improve this question
I think the straw that broke the camel's back or even just the final straw both work in this situation. He did fall, after all :) – Callithumpian May 23 '12 at 15:35
The series The Black Adder had it as "The crowning turd in the water-pipe", although it carries distinctly negative connotations. The internationally accepted "The drop that made the cup run over" might be better suited, I think! :) – Henrik Erlandsson Jul 21 '12 at 22:11
up vote 6 down vote accepted

Two idiomatic phrases would be "the cherry on top" and "icing on the cake".

share|improve this answer
Both of these phrases indicate that the deal was already settled (the sundae/cake already exists) and that the last thing was an added bonus. I think the OP is indicating that the item in question is the most important, rather than a bonus. – George Cummins May 23 '12 at 15:02
@GeorgeCummins: I disagree. The many nice qualities of the lady make for the cake; but what separates her from other cakes is the icing. I really like this answer. – Gorpik Jun 8 '12 at 11:07

Your question does't match your title. The straw that broke the camel's back matches what you describe, although I think the usage as the final straw, would sound a bit better. Possibly something along the lines of nail in my coffin or bowled me over.

Sorta the reverse, but also possibly a bit of the same would be "to boot" as in "and she can cook to boot". The reason why it might be both is that it is used in both senses: toss x in to boot and you've got a deal vs I'll toss x in to boot after the deal has been made.

share|improve this answer

Your Answer


By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.