Take the 2-minute tour ×
English Language & Usage Stack Exchange is a question and answer site for linguists, etymologists, and serious English language enthusiasts. It's 100% free, no registration required.

I encountered this phrase in Wikipedia http://en.wikipedia.org/wiki/Esben_and_the_witch

His brothers did not stand to attention for Sir Red...

share|improve this question
add comment

2 Answers

up vote 3 down vote accepted

Stand at attention or stand to attention both mean "assume a military posture of motionless alertness". You may also see come to attention (but never *come at attention). In the context you provide it means the brothers did not show militaristic respect for Sir Red.

The form stand at attention is more often found in the modern (US) military, but to attention is not incorrect and both may be heard in other countries or in historical usage.

share|improve this answer
add comment

At attention (rather than to attention) is a military posture, and is in effect a form of salute.

As such it is a conventional way of showing respect, often used when somebody senior enters the room.

share|improve this answer
    
This is not a particularly well-written Wikipedia article. Henry is correct that it should have been written "did not stand at attention..." –  JLG Apr 30 '12 at 14:04
2  
Actually both usages are found. "At attention" is more common in the modern US military, but "to attention" is not incorrect. –  Mark Beadles Apr 30 '12 at 15:02
add comment

Your Answer

 
discard

By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.