English Language & Usage Stack Exchange is a question and answer site for linguists, etymologists, and serious English language enthusiasts. Join them; it only takes a minute:

Sign up
Here's how it works:
  1. Anybody can ask a question
  2. Anybody can answer
  3. The best answers are voted up and rise to the top

In the following sentence from The New Yorker (emphasis added)

Sarkozy [...] has spent much of his campaign trying to woo voters away from Le Pen [...] and he is only going to have grovel for them more

there seems to be the omission of "to" with deontic "have to," with the intent to avoid the sequence of "to ... to." Is that so or is it just a misprint?

share|improve this question

closed as too localized by FumbleFingers, kiamlaluno, jwpat7, JSBձոգչ, Mahnax Aug 26 '12 at 4:08

This question is unlikely to help any future visitors; it is only relevant to a small geographic area, a specific moment in time, or an extraordinarily narrow situation that is not generally applicable to the worldwide audience of the internet. For help making this question more broadly applicable, visit the help center.If this question can be reworded to fit the rules in the help center, please edit the question.

Looks like an error/misprint to me. – Mitch Apr 24 '12 at 15:31
Funny, even though you bolded "have grovel", I automatically read "have to grovel", and only on second reading I spotted the mistake... Agree with Mitch, it's a misprint. – Eugene Seidel Apr 24 '12 at 15:38
For shame, The New Yorker. For shame. You used to be beautiful, man. – Robusto Apr 24 '12 at 16:03
Too localised - it's a misprint (more correctly, as @Kris says, it's mis-subbed text). – FumbleFingers Apr 24 '12 at 16:57
@Giorgiomastrò I think they mean that the sub-editor overlooked this mistake. In bygone times on Fleet Street, it might have been because he was passed out under his desk with an empty whiskey bottle next to him, but those glory days of journalism are long past :( – Eugene Seidel Apr 24 '12 at 17:41
up vote 2 down vote accepted

There are no analogous examples in the Corpus of Contemporary American English. I think you can write it off as an error.

share|improve this answer

Mis-subbed text.

(The author's idea could not be that the reader, by conditioning, will read it with a to inserted, as one answerer here pointed out having done).

share|improve this answer

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.