The dictionary says that advice can only be used in the singular. But in a specific part of computer science (aspect-oriented programming) this word is used to reference some object that implements some specific functionality. There can be many such objects in the program, and sometimes it's required to say something about a number of them. Is it OK to use advices in this case, or is it absolutely wrong? What is the best solution?
|
Sometimes we hear the term piece of advice; I suppose this could be pluralized to pieces of advice. In the context of a program, though, you could refer to objects that provide advice, or, perhaps better yet, objects that advise. In the noun form, maybe use Advice Objects in lieu of Advices. |
|||||||||
|
|
When I program objects, I usually refer to them as "object instances". For example, "all |
|||
|
|
I.e., that provides advice? Then it is an advisor, plural advisors. (Otherwise, why does the term "advice" apply at all?) |
|||||||
|
|
List of objects that implement advise , or in OOP if you are using interfaces one can say the list of classes that implement the IAdvice interface, or T : List< IAdvice > (psudo code). then you can be more specific e.g. Set of all the T's or Set of some of the T's Mixing the language of set theory would give you more control over the range of T classes/categories/sets you want. |
|||
|
|
|
I think "advices" is perfectly okay, since we're talking jargon here. If you look at the PostSharp documentation (a popular .NET aspect-oriented framework), you'll see a namespace called PostSharp.Aspects.Advices. Google searches for "advices" coupled with other tools like AspectJ also show that it's common usage. |
|||||||||
|
|
The British linguist David Crystal suggests here that the English of native speakers is being influenced by the English of non-native speakers to the extent that words like advice, commonly thought of as being uncountable, are now occurring in the plural in native speech. |
|||
|
|
|
Advice is a mass noun, so the concept of plurality doesn't apply (1). In fact, advice is number one on the list of Wikipedia's examples mass nouns. So just like there's no singular-plural distinction of milk, knowledge, or volatiliy, there's no such distinction in advice. For your specific case, I'm not familiar with AOP terminology, but from reading Wikipedia articles on the subject, it would appear that the early coiners of terms in AOP ran into the same issue as you are, advice being a mass noun, and used it as a part of a compound noun instead (e.g., advice function or advice bodies) or with counts (e.g., pieces of advice). I personally see no problem with you coining a new use of advice as a count noun as a shorter version of advice function. If you and your colleagues agree to use that terminology, go ahead; it may even spread.
|
|||
|
|
|
I would simply say "advice objects." |
|||||||||
|
|
I always considered Perhaps this is just an artifact of how I generally get talked to. :-) |
|||
|
|
|
I would have thought that an object that carries advice would be an advisory. From there, advisories. |
|||
|
|
|
Almost all of these answers are coming from the wrong direction. To quote the relevant part of the question (with emphasis added by me):
Most answers here are talking about many Now, if the asker is intending to come up with one object that contains many advice objects, the best way to name it would be to take advantage of another programming convention and call it something like |
|||
|
|
|
I looked into AOP a little bit with my under-qualified eye and I see that in the documentation for various frameworks (such as Spring), the authors never use a plural form. This is important, because this is "jargon" (specialized language) and words and usages can be created which are considered wrong in normal usage. The documentation writers haven't seen fit to break with normal usage. However, I think your examples give an insight to the use of advice objects: they can be ignored. I would rewrite your examples (which are not quite grammatical to begin with BTW):
EDIT: Use of a capital letter might "buy you a pass" since it would be a signal to the reader that the word is to be accepted as a proper name:
|
|||||||||
|
|
You need a partitive noun like "bit" or "item" followed by "of". If I'm not mistaken, "item" is usually used with abstract noncount nouns, but I've definitely heard examples with "bit" on BBC. |
|||
|
|

Advice objectsin those cases, but I've +1 @mganjoo. – user14070 Apr 11 '12 at 13:04