English Language & Usage Stack Exchange is a question and answer site for linguists, etymologists, and serious English language enthusiasts. Join them; it only takes a minute:

Sign up
Here's how it works:
  1. Anybody can ask a question
  2. Anybody can answer
  3. The best answers are voted up and rise to the top

Some people expand the word pray as an acronym for: praise, repent, ask, yield.

What does yield mean in this religious context?

Original wording of question was: "Some people expand the word pray to mean..."
share|improve this question
I dare say that the religion tag is not required. – user14070 Apr 5 '12 at 21:17
@Terry LiYifeng: I think your original question may have thrown some off, in that you said, "Some people expand the word "pray" to mean..." Had you said "Some people expand the word "pray" as follows..." you might have been spared the diversions. – J.R. Apr 6 '12 at 10:04
@J.R. Thank you for pointing that out. Apologies for my poor English and the confusion caused by it. – Terry Li Apr 6 '12 at 17:42
up vote 6 down vote accepted

Yield here refers to surrendering to God. This means allowing oneself to be led by the will of God.

share|improve this answer
See definition 3, 4 and 5 of yield. – user14070 Apr 5 '12 at 21:13

There is no such thing as a letter-by-letter "expansion" of any "word"; this has nothing to do with the English language.

It's just a mnemonic for advertising or memorization, like

  • LS/MFT
  • O Be A Fine Girl Kiss Me Now.
share|improve this answer
+1 for LS/MFT. Dad put his cartons in the freezer. – cornbread ninja 麵包忍者 Apr 5 '12 at 21:02
-1 the question was about the meaning of the word yield used in context. – user14070 Apr 5 '12 at 21:16
Its meaning is whatever its speaker intends it to mean, like the "F" in LS/MFT. – John Lawler Apr 5 '12 at 22:10

It's not meant to be a definition of prayer; it's meant to be an acrostic mneumonic that serves as a rough guideline on how to pray.

You see these same elements in the Lord's prayer, where Jesus offers praise to God ("hallowed be thy name... for thine is the glory"); offers words of repentance ("forgive us our trespasses"); asks for sustainment ("give us this day our daily bread"); and offers yielded service ("thy will be done").

Not all prayer need follow this model, obviously...
share|improve this answer
I saw nothing that implied the questioner was equating the expansion to a definition of prayer. – user14070 Apr 5 '12 at 21:15
@JoshuaDrake: No, but he did inquire about the "religious context..." – J.R. Apr 5 '12 at 21:17

yield here means to surrender as in yield to i.e. surrender to someone/something.

usage: He yielded himself to temptation. [ref]

share|improve this answer

Your Answer


By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.