Take the 2-minute tour ×
English Language & Usage Stack Exchange is a question and answer site for linguists, etymologists, and serious English language enthusiasts. It's 100% free, no registration required.

The answers to this related question suggest that to and in order to are pretty much interchangeable, the former being preferred in informal contexts. My question is about negative clauses.

According to the answers to the linked questions, the following two sentences are fine and mean the same thing:

We were speaking loudly to wake up Mr.Smith.

We were speaking loudly in order to wake up Mr.Smith.

Can the same be said about the following sentences?

We were speaking quietly not to wake up Mr. Smith.

We were speaking quietly in order not to wake up Mr. Smith.

I am asking because when I used the first variant a friend of mine corrected me and said that I must use either in order or so as to make the sentence grammatical.

share|improve this question
add comment

2 Answers

up vote 2 down vote accepted

It's true that so as not to and in order not to are much preferred among the majority of English speakers. I couldn't (without some deliberation) go so far as to say that not to is ungrammatical, but it sounds wrong to me, i.e. not fine.

As to why it's not consistent from a positive context to a negative: that's a good question, and even a broad site like Wikipedia doesn't address it:

Full [Infinitive]

It can be used like an adjective or adverb, expressing purpose or intent. So, "The letter says I'm to wait outside", or "He is the man to talk to", or "[In order] to meditate, one must free one's mind."

I googled infinitive purpose negative and came up with pages like this and this, which say essentially that we use so as not to or in order not to, rather than just not to, without explaining why:

http://www.carmenlu.com/third/grammar/purposecltheory3.pdf

share|improve this answer
add comment

I think this is a case of taking analysis of minutiae a little too far. In the words of the Bard...

Presumably no-one thinks Shakespeare should have written "...not in order to praise him".

It's simply that we usually do things for a reason. Even if we're doing something to avoid a consequence, we still tend to phrase it without negation (as in this sentence). Thus, in the (slightly) unusual construction where the reason for the action is expressed in the negative, the addition of "so as to" or "in order to" makes it easier to understand without jumping through mental hoops.

share|improve this answer
1  
I don't think your example "I come to bury Caesar, not to praise him" fits here. I think it's parallel to I see a dog, not a cat. so it would be impossible to use in order to here. –  Armen Ծիրունյան Mar 22 '12 at 19:18
    
@Armen Tsirunyan: I think you're simply mistaken. I can grammatically insert "in order" in front of "bury" and/or "praise". Shakespeare obviously liked his own phrasing, and I'm certainly not going to gainsay that. But he could equally well have written it as two sentences, and reversed the order. "I come not to praise Caesar. I come to bury him". Your example is only different insofar as it's not a construction that could incorporate "in order" in any event - it's still simple negatory juxtaposition, but it illustrates nothing here. –  FumbleFingers Mar 22 '12 at 20:10
add comment

Your Answer

 
discard

By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.