Take the 2-minute tour ×
English Language & Usage Stack Exchange is a question and answer site for linguists, etymologists, and serious English language enthusiasts. It's 100% free, no registration required.

A coworker recently taught me a Spanish word, sobremesa, to describe the time spent at the table after a meal, relaxing with one's companions.

Do we have a single word or stock phrase to describe this in English? If not, can we coin a very good one?

share|improve this question
    
See the related word tertulia, which is kinda like the same thing without the food; that is, getting together with people just to hang out, chat, and pass the time pleasantly. –  tchrist Mar 13 '12 at 23:00

2 Answers 2

The phrase I have heard and used is the post-prandial pause.

share|improve this answer
    
And in accordance with the lack of importance of the concept in English speaking culture, it is not a particularly common term. –  Mitch Mar 13 '12 at 22:31
2  
@Mitch: Perhaps we in different worlds. Admittedly, "post-prandial pauses" may not be as common as "post-prandial cigarettes", "post-prandial lie-downs", and such. But "post-prandial [anything]" would be commonly understood in my area. –  FumbleFingers Mar 13 '12 at 23:02
    
@FumbleFingers: to just 'post-prandial' you are probably right, -very- different worlds (AmE). If understood at all, it would immediately mark the user as very erudite, a Jeevesian or SAT word. –  Mitch Mar 14 '12 at 1:32
1  
@Mitch: I can't see any evidence in NGrams for it being particularly British, but it wouldn't have occurred to me it was particularly "upmarket" either. Except if someone asked me after dinner if I wanted a "postprandial" without specifying exactly what. Then I'd assume I was mixing with a higher class of people than I normally do, and that I was being offered a glass of fine cognac! –  FumbleFingers Mar 14 '12 at 1:40
1  
Post-prandial, at least in my social circle, wouldn't come across as either erudite or affected, as much as goofy - a verbal joke of sorts. Somebody being clever. –  Ryan Mar 14 '12 at 15:19

Table talk? After-dinner discourse?

I think American families in general are not eating meals together like we used to, maybe not enough to need a word like sobremasa. I thought this translation of sobremesa was interesting.

SOBREMESA -- After the main meal of the day, which usually takes place at around 2 or 3 p.m., the Spanish often linger on at table drinking coffee and/or liqueurs and chatting, playing cards or watching TV before returning to work later in the afternoon. While estar de sobremesa is also occasionally applied to the period after the evening meal, it is more usually taken to mean after lunch, and the sobremesa time band used in TV programme listings applies only to between 2.00 and 5.00 p.m.

share|improve this answer

Your Answer

 
discard

By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.