How should one address a police officer in English speaking countries? More specifically, in a non-emergency situation—asking directions for example—what is the expected form of address used to call a police officer's attention?
|
|
They are all officers of the law, so "officer" applies no matter what their rank ("Pardon me, officer..."). |
|||||||||||||||||
|
|
In Japan, we adress police officer just casually as “Omawari-san" meaning "Mr. (Ms) police (officer),” though I’m afraid I’d be laughed at when I did so in UK and US. |
|||||||
|
|
I would suggest a neutral "mister/miss/comrade policeman/policewoman". |
|||||||||||||||
|
|
I've lived in Britain all my life, and I don't think I would use any particular word to address a policeman. It's seldom necessary to use an appellation in a typical British conversation. Indeed, it would seem odd. In the US, people seem to like calling each other "Sir" and "Ma'am" as a mark of respect, and I see no reason why that wouldn't be appropriate with a police officer. If you must use an occupation-specific appellation, then you can use the person's rank. But that requires you to recognise their badges, or you risk getting the rank wrong. AS @Gnawme observes, "officer" is always OK. Any policeman worth their salt, of course, will treat you politely whatever you call them (unless you abuse them). |
|||||||||||||||||||||
|
|
I don't see the harm in calling them 'constable'. |
|||||||||||
|
|
When in doubt, ask. This sort of thing does vary from one region to another. When you find yourself in a new place and you're not sure what the local custom is, there's nothing wrong with asking politely: Excuse me... I'm new to this area. How should I address a police officer such as yourself? |
|||
|
|
protected by RegDwighт♦ Feb 28 at 12:59
This question is protected to prevent "thanks!", "me too!", or spam answers by new users. To answer it, you must have earned at least 10 reputation on this site.

