Take the 2-minute tour ×
English Language & Usage Stack Exchange is a question and answer site for linguists, etymologists, and serious English language enthusiasts. It's 100% free, no registration required.

I heard this strange word in American Dad over a year ago and it's been bugging me ever since. Not only do I have no idea how it's spelt, I have no idea how it could possibly be spelt. My only guesses were zhoozhed and zhouzhed but there appear to be no such words.

The script goes like this:

Roger (entering the room in a pink suit): Ta-da! How do I look? Employable or very employable?
Francine: Is that my pantsuit?
Roger: Yeah, it's a little drab, but I [ʒʊʒd] it up with a white belt. (opens the shirt and shows a white belt)

From the context, I am guessing that to [ʒʊʒ] up means something like to spice up. But still, this word is a complete mystery for me. I asked my English teacher (who's lived half her life in GB and the other half in the US) and she had no idea. Maybe someone here could help shed some light on this word?

Note that I'm pretty sure that I hear what I hear. It's really [ʒʊʒd]. Well, maybe it's [ʒu:ʒd], but even if it is, I believe it shouldn't be of any consequence.

share|improve this question
1  
Could the word have been juiced? –  Peter Shor Feb 6 '12 at 21:50
1  
It's season 1 episode 17. The dialogue happens during the 7th minute of the episode. It's just that I don't know how to demonstrate it :( –  Armen Ծիրունյան Feb 6 '12 at 21:56
4  
How about zhuzh? (also see here and here) I don't know if that's how it's really spelled, but I think this is the word you heard. –  Peter Shor Feb 6 '12 at 21:59
2  
@PeterShor: YES!!! That seems to be it! This link says that "Anything that pulls in a little sparkle to your outfit is adding “zhuzh”". Makes perfect sense! Why don't you post an answer so that I can accept it? –  Armen Ծիրունյան Feb 6 '12 at 22:03
2  
@ArmenTsirunyan This is old Polari slang. It’s not new. It’s not from a TV program. It’s British slang from a specific community of performers and entertainers, mostly gay. It’s something of a queens’ cant, if you would. All those crowdsourced online sources are really lame, and far off the mark. The OED has it right, of course. Research Polari; it’s rather interesting. Polari minimally dates from the 19th century, and parts of it may date from the 16th. It wasn’t till the 1960s that the straight world started to catch wind of it. –  tchrist Feb 7 '12 at 0:39
show 5 more comments

5 Answers

up vote 16 down vote accepted

The word zhuzh, (also spelled zhoozh and tszuj) which the first link defines as "to arrange hair or clothing", was certainly introduced to the mainstream world by the TV show Queer Eye for the Straight Guy. Carson Kressley, who used it on the show, spells it tszuj, and says he picked up the word working for the designer Ralph Lauren. However, it was used in the British gay subculture well before that; John Well's phonetic blog says that the OED attests it in 1977.

share|improve this answer
2  
Peter, I’m sorry, but this is wrong. It turns out that zhoozh is actually Polari, and as such has been around for a very long time. It was not “coined on Queer Eye for the Straight Guy”, per your links. It’s difficult to date nonwritten oral languages, but it’s absolutely no younger than 50 years old. It may be 150 or even older. Perhaps you could please update your answer to include better references. –  tchrist Feb 7 '12 at 0:18
4  
There’s an entry for zhoosh here in the OED if you can read it. It was added in 2005. The first noun use (meaning clothing) is only from 1968, and the verb use attested only since 1978. It certainly antedates those, but is hard to prove. The pronunciation given is Brit. /ʒʊʃ/ , /ʒuːʃ/, U.S. /ʒʊʃ/, /ʒuʃ/. The main verb sense follows: slang (orig. Polari). trans. Originally among homosexual men: to make more stylish or smart; to enliven, make more exciting. Usu. with up. –  tchrist Feb 7 '12 at 0:37
2  
I've added a link which says that the first citation the OED has for zhoosh is to 1977. So it's at least 35 years old. If Wikipedia is right, it comes from the Romani word zhouzho, so it's probably quite a bit older than that. –  Peter Shor Feb 7 '12 at 0:40
1  
Thanks. The only reason I picked up on it at is that Polari was talked about in the recent Planet Word docutainment Stephen Fry did, and zhoosh came up there. I had never heard it before that. It’s interesting which Polari words have hit mainstream, and that a surprising number have. –  tchrist Feb 7 '12 at 0:47
1  
Since modern Ashkenazi and modern Sephardic Hebrew (unlike Israeli Hebrew) do not seem to contain the phoneme /ʒ/, this etymology seems unlikely to me. See the bottom table in this article from Wikipedia. –  Peter Shor Feb 7 '12 at 12:47
show 3 more comments

In the American Dad Scripts site, the word is rendered as shuzz, which is a rare bit of slang that seems to be used in the sense of spiff: to make attractive, stylish, or up-to-date.

share|improve this answer
    
Is shuzz pronounced [ʒʊʒ]? –  Armen Ծիրունյան Feb 6 '12 at 22:12
    
I'd have to hear the dialog; just from reading it, I would pronounce it [ʃʊʒ]. I have no way of telling whether that's the word that the scriptwriter intended. –  Gnawme Feb 6 '12 at 22:22
1  
@Gnawme: Listen at 7:45 –  Hugo Feb 7 '12 at 11:52
add comment

For what it's worth, David Marsh's For Who the Bell Tolls spells this as zhoosh, citing it as polari and mentioning the OED example, which he believes comes from the old BBC radio comedy Round the Horne.

David Marsh is the production editor of The Guardian.

Edit: zhoosh is now included in the Guardian style guide.

share|improve this answer
add comment

Jazzed it up, is what it is, I believe.

Phrasal Verb:
jazz up Slang
To make more interesting; enliven: jazzed up the living area with beaded curtains.
[Origin unknown.]

Jazz: pronunciation

share|improve this answer
    
Let me know how the pronunciation compares with the sound you have heard. –  Kris Feb 7 '12 at 9:47
    
Thanks, but I believe it's been established that is was zhuzh after all - not jazz, not shuzz, not juice :) –  Armen Ծիրունյան Feb 7 '12 at 10:00
1  
Shuzzed was suggested by Gnawme, but I still don't think it's the word. Because its meaning doesn't make as good sense as that of zhuzh in the context, and secondly, that's not the official transcript. I think that the person who wrote this transcript didn't figure out the actual word pronounced and he found an approximation. –  Armen Ծիրունյան Feb 7 '12 at 10:10
1  
These have different pronunciations, but it could well be that ʒʊʒ up is derived from jazz up, they both have the same meanings. –  Hugo Feb 7 '12 at 11:05
1  
@Armen: I expect that shuzz is actually a not-very-successful attempt at spelling zhuzh. –  Peter Shor Feb 7 '12 at 20:00
show 4 more comments

Check out slang dictionary.....zjeuzh or zjeush or zjeuj. According to this definition, it is a bastardization of a romani word meaning to "spice it up". It is only coincedence that it is close to jazz or that word queer eye was using.

share|improve this answer
3  
Why didn't you provide the link? –  Mari-Lou A Dec 21 '13 at 7:17
    
Welcome to ELU. A link is always appreciated. –  medica Dec 21 '13 at 10:15
add comment

Your Answer

 
discard

By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.