I am trying to break apart the word evangelist, but I can't get past "angelos" no matter how I twist it or turn it. I found the word "evangel" and looked it up on myetymology.com, but it just gave me angelos. So how does evangel break apart? And what is the greek word for the message the angelus carries? Or is that the key (-os vs -us)?
Tell me more
×
English Language & Usage Stack Exchange is a question and answer site for
linguists, etymologists, and serious English language enthusiasts. It's 100% free, no registration required.
|
|
In the sense proclaimer of the gospel, the OED derives it from the Greek εὐάγγελος (bringing good news), which in turn comes from the two elements εὖ (well) and ἀγγέλλειν (to announce). |
|||||
|
|
As per Wiktionary: From Old French evangeliste, from ecclesiastical Latin evangelista, from ecclesiastical Ancient Greek εὐαγγελιστής (euangelistes, “bringer of good news”), from εὐαγγελίζεσθαι (“to evangelize”), from εὐάγγελος (euangelos, “bringing good news”), from εὖ (eu, “well”) + ἀγγέλλειν (angelein, “to announce”). |
|||
|
|