What does the phrase "accept this intimation" mean in the context of a funeral notice?
Is it appropriate to use when announcing the consecration (Unveiling in the Jewish ritual) of a tombstone?
|
|
|
I found that genealogists are familiar with the phrase:
It follows that the phrase is only appropriate if the prevailing practice is to send out individual notifications of the sad occasion [not the case in my community for either death or unveiling]. |
|||
|
|
|
The word intimate has a long-standing and accepted meaning as a verb: Oxford Dictionaries Online, intimate (2):
I would say that there is nothing wrong with using accept this intimation when announcing the consecration of a tombstone. I don't believe the phrase has any special meaning beyond that which can be inferred from the meaning of intimate. |
|||
|
|