Tell me more ×
English Language & Usage Stack Exchange is a question and answer site for linguists, etymologists, and serious English language enthusiasts. It's 100% free, no registration required.

A phrase I came across tonight was "Here's the good news and the bad news." Trouble is, "Here's" means "Here is", and "is" is meant for one thing, not two things. I'm describing two things. However, "Here are the good news and the bad news" sounds bizarre.

What to do?

share|improve this question

7 Answers

up vote 4 down vote accepted

Lot's of idiomatic usages are "grammatically incorrect". You can analyse this particular one to find supposed justifications for it being in some way "grammatical", but the fact of the matter is even educated speakers commonly say things like Here's John and Mary, and Where's the scissors?

Part of what's involved here is proximity agreement (aka the proximity principle) which causes us to inflect the verb according to the first subject, even if there are others following.

I believe it's also relevant that we tend to do this more often when the subjects ("subject", with something like scissors which are grammatically plural but semantically singular) are perceived as a single thing. Thus, "the news" is effectively one thing containing some good and some bad parts. And John and Mary are being spoken of as one couple arriving, rather than two separate people.

share|improve this answer
1  
Yes, I think this is right. The Cambridge Grammar Of The English Language refers to such usage as a "singular override" and goes on to state: " ... the subject is conceptualized as a single unit and this determines the singular verb." (p507) – Shoe Jan 14 '12 at 19:37
This. A list of singular items may simply sound as if each element is being addressed individually by the copula. – Robusto Jan 14 '12 at 21:40
@Robusto: Was that also from the Cambridge Grammar? It seems sound to me, and it's effectively a third reason why we often do this, even if we know full well we're exposing ourselves to pedantic criticism. Particularly if you could quote support, I wouldn't mind adding that to the answer itself. – FumbleFingers Jan 14 '12 at 22:06

I perceive it as "Here's the good news and [here is] the bad news."

share|improve this answer
Ah, so the dropped words that are implied. Sounds valid. – Volomike Jan 18 '12 at 2:37

It rather looks as if here's, like there's, is becoming an invariable expression, used to introduce either one or several things, events or ideas. So we might say 'Here's a few ideas to throw around', just as we might say 'There's a pub, a railway station and a shop in my village'.

share|improve this answer
Certainly your examples do sound much more natural than saying ‘here are’ (or its contraction) would. Thanks — I’ve been looking for those, actually. – tchrist Jan 15 '12 at 15:46

I believe that this is because "news" is considered a noun itself while "good" is the adjective describing "news" which means that the singular of "be" (is) works in this situation.

share|improve this answer
1  
You didn't understand the question. It was about why do we use "is"(singular) for both "good news" and "bad news" (plural since we have 2 things) – Theta30 Jan 14 '12 at 15:24

I think that is the result of ambiguity caused by sentence construction. It is possible to alter it using parallel structure. Parallel clauses:

 Here is god news and here is bad news.

Parallel adjectives:

 Here is good and bad news.
share|improve this answer
1  
I don't think Here is good and bad news gets around the issue. Consider "It's a nailbiting snooker final! There is white and black balls left!" That doesn't work because unlike news, we don't normally see balls as singular. – FumbleFingers Jan 14 '12 at 22:20
@FumbleFingers: +1 for spot-on and amusing snooker example :) – Lynn Jan 15 '12 at 6:45

There are two issues here.

As it is,

"Here's the good news and the bad news."
is correct, seeing an ellipsis:
"Here's the good news and here's the bad news."

Furthermore, Here's/ Here it is are more idiomatic than they seem. So, sometimes it is a tendency to use the idiom before anything irrespective of whether it is singular or plural.

share|improve this answer

This is a great question. It really boils down to whether or not the community of speakers accepts a statement as valid or not. In this case, "Here's..." is what we accept. Remember that linguists describe usage, rather than prescribe it. It's really important to understand the previous sentence if one is going to approach language studies from a linguists point of view. Imposing rules on a group of speakers is not in our job description, so to speak. The rules emanate from within, not without.

To rationalize what is going on in the sample sentence "Here's the good news and the bad news." I think we have to infer that "the news" here is presented as a single group of both the good and the bad.

share|improve this answer

Your Answer

 
discard

By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.