English Language & Usage Stack Exchange is a question and answer site for linguists, etymologists, and serious English language enthusiasts. Join them; it only takes a minute:

Sign up
Here's how it works:
  1. Anybody can ask a question
  2. Anybody can answer
  3. The best answers are voted up and rise to the top

George Bernard Shaw said, "He who can, does. He who cannot, teaches." Are commas properly used in these sentences? In my mind, the comma in each sentence improperly separates the noun ("he") from the verbs ("does" and "teaches"). The other phrases ("who can" and "who cannot") are dependent clauses that could theoretically be removed.

share|improve this question
This has been extended with "He who can teach, teaches. He who cannot teach, teaches teachers." Though witty, there is little evidence that it is true. – Henry Jan 1 '12 at 2:24
up vote 6 down vote accepted

If you think that "who can" and "who cannot" can each be removed then you should use two parentethical commas as in "He, who can, does. He, who cannot, teaches." This could suggest you might already know who these two men are.

But I doubt Shaw meant this. So the prescriptive alternative is have no commas as in "He who can does. He who cannot teaches." The problem with this is that it is prone to being misread initially and causing a stumble: it might be even worse if it was in the plural as "They who can do. They who cannot teach."

So the version you quote may break prescriptive rules, but it provides an aid to reading by indicating that can and especially cannot do not apply to the following verbs. In my view that makes the use of such single commas helpful rather than wrong.

share|improve this answer
Why would anyone invent a rule saying Shaw can't put a comma there? Why would anyone bother to learn it? Commas are an aid to reading, and as you say, these two do a necessary job - but they don't need two more for backup. – FumbleFingers Jan 1 '12 at 3:20

As a reader, I treat commas like breath marks in a line of music -- as a directive to break the phrase, and breathe.

To continue the analogy, the composer, Shaw, clearly intended that the phrases be broken where he placed the commas:

He who can [breathe] does. He who cannot [breathe] teaches.

As a musician, I try to divine the composer's intent from whatever clues he or she bothered to leave. (Some bother more than others.)

As a reader trying to give life to the author's words (especially if I'm reading out loud), I do the same with the somewhat less rich notation available in the written word.

The commas are properly used according to Shaw's intent.

share|improve this answer
typo: "divine"? – Sergio Tulentsev Jan 1 '12 at 18:46
@SergeiTulentsev divine, verb: to perceive, make out, or discover intuitively or through keenness of insight [MW] – Gnawme Jan 1 '12 at 19:46
Ah, sorry, I misread. I saw a "from" and I thought you meant 'divide'. Thanks. – Sergio Tulentsev Jan 1 '12 at 19:54

One way of looking at the problem is to punctuate the relative clauses who can and who cannot in accordance with the convention of using commas to set off supplementary relative clauses but not integrated ones. If you regard the relative clauses in these two sentences as supplementary, then you can write He, who can, does. He, who cannot, teaches. If you regard thems as integrated, you can write He who can does. He who cannot teaches. However . . .

There’s another way of looking at it. Larry Trask identifies what he calls the ‘gapping comma to show that one or more words have been left out when the missing words would simply repeat the words already used earlier in the same sentence.’ He gives as an example:

Some Norwegians wanted to base their national language on the speech of the capital city; others, on the speech of the rural countryside.

The problem with the OP’s examples is that the gap in the first sentence precedes rather than follows the word that might otherwise appear. In full it would be He who can do does. The second of the two sentences is a little different, because the missing word, do, is assumed. In full it would be He who cannot do teaches. So, what to do? I’d use the gapping comma in each sentence, even though Trask doesn’t cover this particular case. As he writes at the end of the section:

Use your judgement: if a sentence seems clear without gapping commas, don’t use them; if you have doubts, put them in.

share|improve this answer

Shaw was notoriously unconventional in punctuation (and would have been in spelling, if his editors/readers had allowed it). He used commas, semicolons and colons simply as pauses, as in the speech from Arms and the Man which starts

Captain Bluntschli : I am very glad to see you ; but you must leave this house at once. My husband has just returned, with my future son-in-law ; and they know nothing.

It looks indefensible, but when read aloud the pauses produce exactly the effect Shaw intended, which is after all the important thing in a play. Similarly, the strict meaning of your quotation could be put into "Who can does; who cannot teaches." But the pronouns and the commas indicate the interpretation,and make the sentiment comprehensible.

share|improve this answer

Your Answer


By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.