"Thou hast cleft my heart in twain" says Gertrude to Hamlet. 'Cleft' is from 'cleave' meaning divide or split. Yet, I often meet constructions such as 'clefts' 'clefted' or 'clefting' in the writings of English native speakers. Has 'cleft' shifted to an infinitive in the modern usage? Or is it likely to? Believe it or not I've also encountered this construction in a newspaper: 'He clefts my heart in twain'. As a nonnative speaker of English I find this confusing.
Anyone to shed some light?