English Language & Usage Stack Exchange is a question and answer site for linguists, etymologists, and serious English language enthusiasts. Join them; it only takes a minute:

Sign up
Here's how it works:
  1. Anybody can ask a question
  2. Anybody can answer
  3. The best answers are voted up and rise to the top

I want to say that I have just completed one year in India. Is the following sentence correct?

One year up in India...

share|improve this question
I don't know about Indian English (which has quite a few idioms of its own), but this wouldn't be used in British or American English. – Peter Shor Dec 28 '11 at 12:23
actually i am not interested in indian english version – Same Here Dec 28 '11 at 20:31

Up can be used to mean over or done in some cases (think time's up or the game is up). That may be OP's intent.

In that case, My first year in India is up would make sense and, as an even less formal version, one year up in India is quite comprehensible, though it would be improved by sticking a verb in there.

One year['s] up in India, and I still don't know the difference between kulcha and roti.

That said, I might call this structure atypical, and if OP is in search of a more standard way to express the same idea, phrases such as after one year in India or having spent a year in India would do.

share|improve this answer
it's a facebook status :P – Same Here Dec 28 '11 at 20:32

Well it's a sentence fragment, so per se it can't really be "correct". Still, the use of "up" here doesn't really make sense, unless you're referring loosely to the direction of India from your previous/current location (e.g. on a map). I'd have thought it'd be sufficient just to say

One year in India...

That said, it is at least grammatically correct, insofar as it may be used as part of a sentence. However, to give any meaningful advice on wording, more context is needed.

share|improve this answer
it's a facebook status :P – Same Here Dec 28 '11 at 20:32

That only makes sense if you are currently “below” the place you are referencing. Below could mean by altitude or by latitude. For example, “up in the highlands of Tibet” (up by altitude), or “up in northern Alberta” (up by latitude).

I have a feeling that “up in Antarctica” wouldn’t work because people use up–down for the north–south axis only, not for a high latitude in the southern hemisphere. But “up on the Antarctic plateau” just possibly might be ok, because there’s two miles of ice beneath you.

Even though this question topic is , that’s not what we’re dealing with here. In this context, up is an adverb, not a preposition.

share|improve this answer

Using "one year up in India..." probably is not incorrect, and some people will understand it as a reference to time completed, but many won't. More idiomatic is "one year along in India...". Either way, one faces the risk of a dangling participle when starting a sentence with such a phrase.

share|improve this answer

Your Answer


By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.