English Language & Usage Stack Exchange is a question and answer site for linguists, etymologists, and serious English language enthusiasts. It's 100% free, no registration required.

Sign up
Here's how it works:
  1. Anybody can ask a question
  2. Anybody can answer
  3. The best answers are voted up and rise to the top

There was the following line in Time magazine’s (December 9) article, titled, “All Eyes on Des Moines as GOP Candidates Head into Crucial Debate.”

This week’s ad wars in Iowa presage a pile-on: Gingrich was the target of a blistering Ron Paul ad, and over the past two days Mitt Romney’s team has emerged from its defensive crouch to attack Gingrich on a variety of fronts in an effort to sow doubts about his conservative credentials, character and long career in Washington.

Though I understand “a pile-on” in “This week’s ad wars in Iowa presage a pile-on” means “a lot” or “lots of things,” I can’t tell whether it is used as the objective (noun) of “presage” or the adverb to modify presage (There is no definition of pile-on as a noun in neither Cambridge nor Merriam-Webster dictionary).

I’m afraid there wouldn’t be much difference either way I take it, but grammatically speaking, which way should I take it?

share|improve this question

It is being used as a noun, as the object of 'presage'.

In this context, a 'pile-on' is not just "a lot of things" but "a lot of people doing the same offense-oriented action to the same target". I believe that the term comes from American Football, where you will still sometimes see a player get tackled by an opponent, and then a second, third, and perhaps fourth opponent jumps on to help "make sure" that the original player is well and truly tackled, quite literally forming a pile of bodies to hold down that player. Even more players may jump on to the pile, or "pile on", well after the play has been decided.

share|improve this answer
@Hellion.It was hard for a Japanese septuagenarian to whom sports mean only Sumo wrestling, Jujutsu, Karate, boxing and baseball to associate “a pile-on” with American football, with which I have no knowledge. Now that hearing your explanation, I was able to get a sense of it. I realize that understanding foreign language is difficult unless you fully understand the culture behind the language. – Yoichi Oishi Dec 11 '11 at 7:45

Your Answer


By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.