English Language & Usage Stack Exchange is a question and answer site for linguists, etymologists, and serious English language enthusiasts. Join them; it only takes a minute:

Sign up
Here's how it works:
  1. Anybody can ask a question
  2. Anybody can answer
  3. The best answers are voted up and rise to the top

Let's assume I have an entity called Policy. Well, policies get renewed on an annual term, so there's likely an entity called Period.

The sentence is extracted from http://msdn.microsoft.com/en-us/magazine/dd419654.aspx

share|improve this question
up vote 3 down vote accepted

I think 'on an annual term' here means ' a 12 month period '.

Used instead of 'yearly' as this might be taken to imply the period "January 1st" to "December 31st".

However the language used in contracts is only vaguely related to everyday English. This usage probably comes about because of some obscure case history in contract law.

share|improve this answer
Yes, that makes sense. There are different sorts of years, fiscal years for example, that don't coincide with calendar years necessarily. I think you are correct, that an annual term is more easily understood as any 12 month period, rather than the possible confusion with yearly start and end dates! – Ellie Kesselman Nov 21 '11 at 20:20

Your Answer


By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.