I'm referring to the term used to describe the vertical distance between a ship's keel and the waterline.
Which is the correct spelling: draught or draft? If either is correct, under which conditions would one be used over the other?
|
I'm referring to the term used to describe the vertical distance between a ship's keel and the waterline. Which is the correct spelling: draught or draft? If either is correct, under which conditions would one be used over the other? |
|||||||||||||
|
|
They're just alternative spellings, which overall occur about equally...
Americans usually spell it draft - here's the chart for American-only usage...
Brits usually use draught - here's their usage chart...
EDIT - Apologies for including yet another chart, but even though they really are just alternative spellings, predominantly associated with the US/UK divide, I find this American-only usage chart for draft/draught of ale particularly interesting...
I assume Americans see ale as an old-fashioned Britsh word, so they slip into "mock-archaic" spelling (similar to Ye Olde Tea Shoppe ). I'll refrain from adding another chart, but conversely even Brits prefer working draft over working draught, because this is a much more recent "set phrase" primarily associated with Americans. |
|||||||||||||||
|