English Language & Usage Stack Exchange is a question and answer site for linguists, etymologists, and serious English language enthusiasts. It's 100% free, no registration required.

Sign up
Here's how it works:
  1. Anybody can ask a question
  2. Anybody can answer
  3. The best answers are voted up and rise to the top

Instead of "I thought I would" or "I thought I'd", I sometimes write "I thought'd". I don't know if this is correct English, however. I mean, you can say "We'd", right? So, why not "thought'd"?

share|improve this question

closed as too localized by ShreevatsaR, FumbleFingers, simchona, Mitch, Daniel Oct 16 '11 at 23:14

This question is unlikely to help any future visitors; it is only relevant to a small geographic area, a specific moment in time, or an extraordinarily narrow situation that is not generally applicable to the worldwide audience of the internet. For help making this question more broadly applicable, visit the help center.If this question can be reworded to fit the rules in the help center, please edit the question.

I'm voting to close as "too localised". As @Barrie says, in sloppy/rapid speech, thought I would might just about be heard as thought'd, but I'm sure hardly anyone would be minded to write it that way. – FumbleFingers Oct 15 '11 at 22:11
up vote 1 down vote accepted

We’d is a contraction of we would. Thought’d is not analogous. In rapid speech I thought I'd may come out as something like that, but there is no conventional way of representing it writing.

share|improve this answer

Thought'd would be a contraction of "thought would," and so in your example would not be proper English. It is a grayer area for such an example as contracting "my thought would be" to "my thought'd be."

share|improve this answer

English has many, many spoken weak clitics that have no corresponding written forms. Some of them are only found in regional dialects. Some people say "Ahmina go to the store", short for "I am going to go to the store".

Some of these have written forms, like "we'd", "wouldn't" and "could've". Some of them are written only very informally, like "gonna" (for "going to"). But this one has no corresponding written form. The pronunciation may be perfectly acceptable in some regions, but it has no written form.

share|improve this answer
Poor Ahmina, always being ordered around. – ShreevatsaR Oct 16 '11 at 5:29

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.