Take the 2-minute tour ×
English Language & Usage Stack Exchange is a question and answer site for linguists, etymologists, and serious English language enthusiasts. It's 100% free, no registration required.

Possible Duplicate:
Noun for “person with intermediate skill”

I would like to refer to the intermediate level of a Human Resources Analyst. She is not a Junior HR Analyst anymore, but she is not a Senior HR Analyst yet. What is this intermediate level she is currently in?

share|improve this question

marked as duplicate by Mitch, FumbleFingers, Matt Эллен, kiamlaluno, Jim Nov 14 '11 at 20:43

This question has been asked before and already has an answer. If those answers do not fully address your question, please ask a new question.

2  
Why not use just "HR Analyst"? –  jimreed Sep 28 '11 at 17:25
    
Because there is a payment difference according to the job description. The job descripition is different depending on the quality of knowledge the person has acquired, and the functions he/she practices, as a Junir Analyst, as a Senior Analyst or as the intermediate level i'm trying to discover –  Loureiro Gui Sep 28 '11 at 17:34
1  
This question is a bit too specific to human resources. Maybe you can generalize it to Junior X and Senior X? Also, are you interested in creating a new position and pay grade between junior and senior? if so, you can call it what you want. –  Mitch Sep 28 '11 at 17:37
    
I'm voting to close as "too localised". Any employer can and will use whatever terminology they like to differentiate between skill levels/areas within the workforce. 25 years ago the company I worked for upgraded all development staff overnight to senior analyst or above, simply so it looked better to our clients (and so we could charge more per day for someone who was really just a junior programmer). –  FumbleFingers Sep 28 '11 at 17:56
    
Actually there's nothing specific to Human Resources. The HR Analyst was just an example, but it could have been a Financial Analyst as well. Here in Brazil we have 3 different levels, Junior, "Plene" and Senior, in this order. My doubt was in order to check if there was a matching word in English. –  Loureiro Gui Sep 28 '11 at 18:11

2 Answers 2

Typically, you would have "Junior HR Specialist", "HR Specialist", and then "Senior HR Specialist."

I've also seen it run "HR Specialist Trainee", "HR Specialist 1", "HR Specialist 2" and so on.

You could also call her an "Intermediate HR Specialist" or "Subaltern HR Specialist"

share|improve this answer
1  
After living abroad for a while I found out your answer has what I was looking for back then. Thank you very much! –  Loureiro Gui May 29 '13 at 8:15

There is no word or phrase in English that indicates a level in between 'senior' and 'junior'. It's like saying what is between 1st and 2nd.

However, one can manage this by artificially creating intermediate grades between the two, say, Junior Analyst I and Junior Analyst II.

share|improve this answer
    
Thank you Mitch. I believe these levels are organized a bit different in our languages (English - Brazilian Portuguese). –  Loureiro Gui Sep 28 '11 at 18:14
    
@Matt: surely reality is more complex than language. All I'm saying is that in English there is no label for an intermediate degree between Sr and Jr. Brazilian Portuguese does seem to have such an intermediate label. –  Mitch Sep 29 '11 at 12:30
    
Sorry, Mitch, I misread your opening sentence to mean there is nothing between junior and senior. –  Matt Эллен Sep 29 '11 at 12:34

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.