What is the origin of the phrase I'll take a raincheck?
|
The literal sense of rain check, which is an Americanism, is first found in the 1880s in reference to a baseball game. The practice of giving a rain check to a ticketholder was formalized in 1890 in the constitution of the National League. In other words, if it rained (something the purchaser had no influence over) and the game was postponed, the ticket holder could come back for another game. |
|||
|
|
|
I'll take a rain check (American, British & Australian informal), also, I'll get a rain check (American informal). Something that you say when you cannot accept someone's invitation to do something but you would like to do it another time (often + on). "I'll take a rain check on that drink tonight, if that's all right." "I won't play tennis this afternoon but can I get a rain check?" (American informal) |
||||
|
|
|
||||
|
|
|
NOAD reports:
|
|||
|
|
|
Because literal rainchecks don't exist in the UK as the phrase has gained some use in Britain via film, tv etc here it's at least sometimes taken to mean 'no' rather than 'not now, but later'. |
|||||||||
|
protected by tchrist Oct 1 '12 at 3:47
This question is protected to prevent "thanks!", "me too!", or spam answers by new users. To answer it, you must have earned at least 10 reputation on this site.
