Take the 2-minute tour ×
English Language & Usage Stack Exchange is a question and answer site for linguists, etymologists, and serious English language enthusiasts. It's 100% free, no registration required.

I recently heard someone use the phrase "extract a price". He was referring to a scenario in which an action had an associated cost. To me, it seems the correct phrase should have been "exact a price". But, given the literal meaning of "extract", it seems his usage could have been correct.

What's the deal?


2 Answers 2

up vote 5 down vote accepted

You are right, "exact a price" is correct. "Extract a price" is obviously a mistake.

I tentatively agree. If I heard someone "extract a price" I would take it to mean that someone had been unwilling to give a price. "He was coy with the price but I extracted a price from him". Whereas exact a price would be to compel payment or similar. –  Wudang Sep 20 '11 at 17:16

‘Extract a price’ is well established. The OED’s definition 3b of 'extract' is ‘figurative; especially to draw forth (a confession, money, etc.) against a person's will.’ An 1825 citation shows the monetary use: ‘He had extracted the last extractable halfpenny.’

'Exact a price’ is also possible. The OED gives the verb ‘exact’ as meaning ‘to demand and enforce the payment of (fees, money, taxes, tolls, penalties, etc.); to extort.’

Not so. Apart from the somewhat contrived context in Wudang's comment to Jeff's answer, the standard phrase is exact a price. Here are the usage graphs for the past century, and I have to say nearly all the (relatively few) instances of extract are simply incorrect use of the phrase. –  FumbleFingers Sep 20 '11 at 21:13

This site is currently not accepting new answers.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .