In Russian network jargon there is adjective "няшный" (originating from anime fandom's "nya"). It is somewhat related to "kawaii" (cute) or "nice", but not the same.
However in English any attempts to add adjective or adverb suffix to "nya" results in ugly word (unlike in Russian). How to make it properly? Alternatively, how to translate phrases with this word English in a good way (with reference to "nya" or cats and with meaning of niceness or goodness)?
The question two is how to translate it be comprehensible. The adjective seems to fit is "nice". What should be the noun? I should be like "cutie", but less diminutive.