Take the 2-minute tour ×
English Language & Usage Stack Exchange is a question and answer site for linguists, etymologists, and serious English language enthusiasts. It's 100% free, no registration required.

I was passing a sign today that said Eyewash, meaning a place where one could wash an eye that had some foreign matter in it; a common thing in laboratories and factories. But the first impression I gained was of eyewash, meaning something close to poppycock or codswallop.

This set me to wondering what the origin of this term was; Green's Dictionary of Slang doesn't even include this as a headword. This source here suggests it is the verbal equivalent of a wink; is that so? Does anyone know more about it?

Edit Sorry if this wasn't immediately apparent but it was the slang term I am most interested in.

share|improve this question
    
My first impression of "eyewash" was a lotion, not a place to wash the eye. Or nonsense –  Thursagen Sep 6 '11 at 20:19

1 Answer 1

up vote 3 down vote accepted

The two meanings included in the Oxford English Dictionary for eyewash are:

  1. A wash or lotion for the eye.

  2. colloq. Something that is intended to obscure or conceal actual facts or motives; humbug, blarney; nonsense; something said or done merely for appearance or effect; spec. in Mil. slang = bull n.4 4.

The colloquial sense has written use dating from the 1800s:

1884 C. T. Buckland Sketch Social Life India ii. 45 Most officers of any tact understand the meaning of eye~wash.

The Wordsworth Dictionary of Phrase gives some explanation of why eyewash also means to "obscure something", writing:

enter image description here

So this "fulsome adulation" is figuratively putting a wash over someone's eyes. There are no clear references on where this "wash" came from. It could be from the first meaning of eyewash--if you are flattering someone, you are figuratively putting some type of wash in their eyes that prevents them from seeing your true intentions. It could also be from a meaning of "wash" as in a coat of paint (a wash of watercolor), so you are again obscuring someone's vision. I would guess that the slang sense was actually a figurative application of the first sense, however.

share|improve this answer
    
Thank you for your answer; it was the colloquial meaning I was most interested in. –  Brian Hooper Sep 6 '11 at 20:40
    
@BrianHooper--I see, let me revise. –  simchona Sep 6 '11 at 20:41
    
@simchona, or this wash could have been referring to the fact that everytime you blinked or winked, a film of liquid is spread over your eyeballs by your body –  Thursagen Sep 6 '11 at 21:04
    
@Thursagen: That's another option. I didn't think of that. So it refers to the eywash-er, not the eyewash-ee. –  simchona Sep 6 '11 at 21:05
1  
Might it not be related to hogwash, which seems to have been used in the sense of rubbish/nonsense somewhat earlier than eyewash? –  FumbleFingers Sep 6 '11 at 21:46

Your Answer

 
discard

By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.