Take the 2-minute tour ×
English Language & Usage Stack Exchange is a question and answer site for linguists, etymologists, and serious English language enthusiasts. It's 100% free, no registration required.

Is there another way or expression to say:

He is the devil's advocate

I don't quite like this expression, and I don't know if it is a good idea to use it in a religious context.

share|improve this question
3  
One plays devil's advocate. You could say that someone who is saying something for the sake of argument is just playing devil's advocate. –  Jeremy Aug 30 '11 at 15:02
add comment

4 Answers

up vote 18 down vote accepted

You could say you are doing something for the sake of argument.

But, really, "devil's advocate" is a familiar phrase that few people take exception to. In fact, it's even used by religious people. For example,

During the canonization process of the Roman Catholic Church, the Promoter of the Faith (Latin: promotor fidei), popularly known as the Devil's advocate (Latin: advocatus diaboli), was a canon lawyer appointed by Church authorities to argue against the canonization of the candidate.

If those religious worthies may use the term, I don't see anything preventing you from doing likewise.

share|improve this answer
3  
In case this isn't clear, the term "Devil's Advocate" is religious in origin. It was eventually adopted for secular purposes, but it was created for a religious function - namely, the vetting process for sainthood. In fact, it is this religious dimension that gives the term such a rich etymology and meaning - the Advocate is performing due diligence in the service of ultimate good. –  The Raven Aug 30 '11 at 14:13
add comment

I would like to propose 2 things to consider: 1. I agree with Joachim Sauer. I always thought that when someone is the "devil's advocate" not necessarily means that he is 100% opposed to whatever is presented to him. 2. As to use it in a religious context, I think it will extremely awkward for a religious leader to use it or to become such. It is best to use an alternative expression: "I will be the final critic" "They have to convince me" Their argument must be very strong" etc. JF

share|improve this answer
add comment

I prefer @Robusto's response, but if you're still uncomfortable with the term, consider "opposition", "opposer", or "contrarian".

share|improve this answer
    
"Contrarian" is too loaded with negative connotations for this purpose, to my mind. (Though that could just be me) –  AndyBursh Aug 31 '11 at 10:45
    
@AndyBursh: I agree that "contrarian" tends to be used in an unflattering way almost all the time--"devil's advocate" can be similarly unflattering. However, it's the only noun form I could think of with the same meaning as the preposition and adverb "contra", which simply means "against" or "opposed to." –  oosterwal Aug 31 '11 at 11:23
add comment

I would use words like "dissenter," or even "critic." These are functions performed by the "devil's advocate."

share|improve this answer
10  
I think "dissenter" and "critic" usually mean that they argue against something because they disagree. In my experience the "devil's advocate" usually argues against something although he agrees, i.e. he argues it to ensure that it can be defended or to check for weaknesses. –  Joachim Sauer Aug 30 '11 at 13:14
add comment

Your Answer

 
discard

By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.