Context (New York Times),
Edakuni Eiichi, the chef, turns out innovative dishes like daikon rolls stuffed with foie gras and sweet potatoes. The set 10-course meal, which changes monthly, is 3,680 yen (about $40 at 91 yen to the dollar).
|
Context (New York Times),
|
||||
|
|
In this sentence, at 91 yen to the dollar informs the reader that this is the rate used to calculate the conversion of 3,680, i.e. a dollar is worth 91 yen or 91 yen yields one dollar. If you divide 3680 by 91, you get approximately 40. Here are similar hypothetical examples:
Including exchange rates in monetary conversions is important in any written work, as these rates are not constant. |
|||||||||
|
|
At 91 yen to the dollar means assuming that 91 yen is equal to a dollar. (3680 yen divided by 91 yen per dollar equals about 40 dollars.)
However, the wording of the explanatory quote above is not as good as the wording in your example; the article's wording is more natural. Per is also a common word which is used in a similar situation: 91 yen per dollar is the same as 91 yen to the dollar.
|
||||
|
|