Take the 2-minute tour ×
English Language & Usage Stack Exchange is a question and answer site for linguists, etymologists, and serious English language enthusiasts. It's 100% free, no registration required.

Context (New York Times),

Today, sampling the cuisine can be a rarefied and pricey experience; meals at Michelin-starred kaiseki restaurants like Kikunoi (kikunoi.jp/english) run upward of $160 a person. But for an unbuttoned — and surprisingly affordable — take on kaiseki, try Giro Giro Hitoshina...

At first, I thought take here is used as a noun, which is from its verb sense -- as you know, when take is used as a verb, it can be paired up with certain foods, drinks, etc., for example, take a drink, take a meal. But it seems take also has the sense of, see American Heritage Dictionary of the English Language,

7.Slang An attempt or a try: He got the answer on the third take.

Do you think that take means try in this context?

share|improve this question
    
"taking a meal" is not at all common to all dialects of English, although "taking a drink" is pretty standard. –  Karl Knechtel Aug 27 '11 at 7:17
add comment

3 Answers 3

up vote 4 down vote accepted

Short answer: Take also means an opinion or assessment, though this article intends the meaning sampling.

Elaboration: Usually take is followed by "on", then followed by whatever the opinion is about (e.g. What's your take on the candidate?), and is rarely used otherwise in this sense. However, this article's usage is rather awkward, since opinion here is ambiguous; it sounds as if you are asking a master chef for his opinion, rather than (as it actually means) forming your own opinion by tasting the restaurant's food. Sampling might be a better word here:

To get an unbuttoned — and surprisingly affordable — sampling of [this Japanese food], try [this restaurant].

share|improve this answer
    
In this context, the "opinion" is somewhat metaphorical: by offering you kaiseki prepared in a specific way, the chef is implicitly making a claim about how kaiseki should be served. –  Karl Knechtel Aug 27 '11 at 7:19
add comment

"Take" here is an idiomatic usage, and it means "perspective, approach, aesthetic".

I believe it was adopted from the film industry, where a "take" is a particular way of filming a scene, and then other "takes" would be shot, from which a final scene would be edited up out of the various perspectives and shooting angles.

Thus, "your take" on a particular problem or scene might well be quite different from "my take" of the same scene, because you -- as the cinematographer -- would choose a different shooting angle, perhaps zoom in close from quite far away, etc.

So just as different cameramen and cinematographers might shoot the same scene in various "takes", "your take" on a sushi restaurant would be your realization of how you think a sushi restaurant should be, whereas "my take" might be a much different perspective or aesthetic.

share|improve this answer
add comment

Far as I can tell, take means 'sample' in this context. And its used in the sense of "To acquire a sufficient familiarity with something so as to have a definite opinion about the thing"

share|improve this answer
add comment

Your Answer

 
discard

By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.