English Language & Usage Stack Exchange is a question and answer site for linguists, etymologists, and serious English language enthusiasts. Join them; it only takes a minute:

Sign up
Here's how it works:
  1. Anybody can ask a question
  2. Anybody can answer
  3. The best answers are voted up and rise to the top

I found in the free dictionary the various meanings of plumb as a verb and mainly it seems to have the meaning of explore/study/delve into.

However, within the title of an article of the International Herald Tribune (Aug. 11, 2011), namely Spanish case plumbs trans-Atlantic divide on Web privacy, it seems to have the meaning trigger. Is that right?

share|improve this question
Can you check the link? I can't find that article you linked to. – Alenanno Aug 18 '11 at 9:14
@Alenanno : I found the article in the web site of IHT but it has a different title. The link is goo.gl/JNDzL. However the title in the printed version is as above. There's another copy of the article on-line at goo.gl/tpWNU but again with slightly different title! The link I posted works here. Should I change it? – Pantelis Sopasakis Aug 18 '11 at 9:31
I did. It's all working now. :P – Alenanno Aug 18 '11 at 9:33
Possibly they changed it because it's a poor headline and even contains a basic error in "trans-Atlantic". It should be transatlantic. – z7sg Ѫ Aug 18 '11 at 10:59
I would like to know how 'trigger' can be a possible meaning here. I do not see 'trigger' in any context. – Bobbi Bennett Aug 18 '11 at 15:21
up vote 4 down vote accepted

Plumb is "measure the depth of", and shares a root with "plumb" meaning "connect pipework" -- both come from the latin plumbium, meaning "lead", as a lead weight at the end of a string was an instrument for measuring the depth of a body of water, while pipes were once made of lead.

share|improve this answer

Personally I think it's a play on words: The title originally was Spanish case plumbs depth of trans-atlantic [sic] divide on Web privacy. Plumb here means to measure the depth of a body of water;

I don't think it means trigger, you had it correctly the first time: exploring, using the first example on the free dictionary; http://www.thefreedictionary.com/plumb (edit)

For those who are confused, I used THIS website: http://e.mydigitalfc.com/PUBLICATIONS/DCF/DCF/2011/08/11/ArticleHtmls/Fight-for-the-right-to-be-forgotten-11082011161005.shtml ; (where the screenshot is from) in order to answer the question, in the comments below the question someone put in the correct link (It was correct for me, I couldn't open the other websites), and THAT is the link to the article I based my answer on. As you can see, it DOES say 'plumbs depth'. I did not change the title. Screenshot website

share|improve this answer
Note that it does not say "plumb the depths". This is an idiom that has a meaning quite different from plumb. – z7sg Ѫ Aug 18 '11 at 10:57
divide has a depth. Continental divide and Plumb/Plumbs the divide – mplungjan Aug 18 '11 at 11:31
@mplungian That's another mistake, it's not in the print edition. That is to misuse the idiom entirely, it makes no sense at all, and "plumb the divide" is obscure, I would say in fact it is another mistake. – z7sg Ѫ Aug 18 '11 at 11:46
That is your opinion only. To me it makes utter and completely sense. I read: This case will measure how deep the divide is between European and American law on web privacy. – mplungjan Aug 18 '11 at 11:50

Your Answer


By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.