I was taught that when interfere is followed by in, it means to get involved in something that doesn't concern you; when followed by with, it means to prevent something from being done. And this is confirmed by British English speakers on the other sources I have read.
However, when I looked up this word in Dictionary.com, I just found this entry: 2. to take part in the affairs of others; meddle (often followed by with or in ).
Is this a difference between American English and British English? As an American English speaker, will you also use interfere + with (as it says in Dictionary.com) when you are trying to express, for example, "Don't interfere in other people's business"?