Tell me more ×
English Language & Usage Stack Exchange is a question and answer site for linguists, etymologists, and serious English language enthusiasts. It's 100% free, no registration required.

See context below:

Bloomberg is well known for his malapropisms and mispronunciations: he's introduced former Yankee manager Joe Torre as "Joe Torres" [and] waxed rhapsodic about the famous singing duo "Simon and Garfinkle."

share|improve this question
4  
"rhapsodic" is the adjective form of "rhapsody" ... meaning "exaggeratedly enthusiastic or ecstatic expression of feeling". – GEdgar Jul 29 '11 at 14:19

2 Answers

up vote 2 down vote accepted

To wax rhapsodic about something is a common idiom meaning to praise something excessively.

As James indicated, the verb to wax is a verb meaning to grow, but the verb is very uncommon outside of a few contexts such as this idiom, and when speaking of the phases of the moon.

share|improve this answer
Until about a century ago it was almost always "wax wroth", but that's hopelessly archaic now. Today it's mainly "wax lyrical", with "rhapsodic" accounting for most of the rest. – FumbleFingers Jul 29 '11 at 14:51

In this context, "to wax" means "to grow." It is also commonly used to describe the moon as it goes from new to full.

share|improve this answer
This is incorrect. Bloomberg did not grow rhapsodic about Simon and Garfinkle [sic]. – MrHen Jul 29 '11 at 13:43
1  
I grow weary of this pedantry. – FumbleFingers Jul 29 '11 at 14:52

Your Answer

 
discard

By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.