The phrase "Most of it's in English" is grammatically correct (it's short for "Most of it is in English"), but it doesn't feel right. Is there a reason it doesn't feel right?
Edit: The thing I'm concerned about is "it's" versus "it is".
|show 2 more comments|
Sure it's right, and it's usual enough. It means, of course, that some communication is in a mix of languages, but that the majority thereof is being communicated in the English language.
Perhaps the reason it doesn't feel right is because even in the 'contracted' form it has four repetitions of the short "i" sound.
Personally I find the full form (with five repetitions) quite difficult to say quickly.