The sentence I'm crafting is as follows:
That's some sage-like advice apropros of Mister Miyagi
Is that proper usage of the word?
|
The sentence I'm crafting is as follows:
Is that proper usage of the word? |
||||
|
|
|
No, it is incorrect usage, given what you meant (I was wanting to compare someone's advice to that given by Miyagi ). From Cambridge Dictionary:
|
|||||||||
|
|
I think reminiscent of is a better fit. If you write
it means
Apropos means "fitting" or "appropriate"; you can say that Mr. Miyagi says things that are apropos to the situation, but the things he says are not apropos of him. It's also quite common to use "Apropos" or "Apropos of" as a substitute for "Speaking of" or "With regard to" at the beginning of a statement:
I like to use "apropos" as a way to change the subject. Sometimes you want to say something that's so totally unrelated to the previous conversation that "By the way" just doesn't work:
|
||||
|
|
|
Technically, you can put the word there without any grammar alarms ringing, but the meaning isn't quite right. What is intended is "of the type you'd expect from", but "apropos of" means more along the lines of "with reference to". I believe what's happened is that the speaker has gone for the more modern, "unofficial", usage, where it is used to mean "appropriate", probably because the words sound largely the same. The word "luck" sounds largely the same as another word, too, which highlights the reason for not choosing words that only sound like the one that expresses what you want to say. |
|||
|
|
|
That seems to be a proper usage if the advice is about Mister Miyagi, rather than from him. Personally I would leave out the of, but usage varies. Added after comments: If you want to compare someone's advice to that given by Miyagi, then you need to say that, perhaps "That's sage-like advice compared with Mister Miyagi's" if you think it better, or "That advice is as sage-like as Mister Miyagi's" if you think it as good. |
|||||||||||||
|